十和田八幡平国立公園 | 楽しむためのルールとマナー | Towada-Hachimantai National Park | Rules and Manners for Enjoyment

この記事をシェアする

X
Facebook
Threads
Email
Pinterest
Reddit

十和田八幡平国立公園とは | Towada-Hachimantai National Park

十和田八幡平国立公園は、十和田湖奥入瀬渓流八甲田山の広大な山岳域と、変化に富んだ優れた自然景観が見られる公園です。

Towada-Hachimantai National Park is home to the vast mountainous area of Lake Towada, the Oirase Gorge, and Mount Hakkoda, as well as outstanding and varied natural scenery.

 参考サイト:
環境省-十和田八幡平国立公園の見どころはこちら

Reference Site:
Ministry of the Environment - Click here for highlights of Towada-Hachimantai National Park

十和田八幡平国立公園の成り立ち | Origin of Towada-Hachimantai National Park

1936年(昭和11年)2月1日に「十和田国立公園」として指定された十和田湖奥入瀬渓流八甲田山を含む一帯(十和田・八甲田地域)と、1956年(昭和31年)7月1日に指定追加された八幡平岩手山秋田駒ヶ岳を含む一帯(八幡平地域)の2つの地域からなる公園です。面積は合計で、85,551ha(ヘクタール)あり、そのうち十和田・八甲田地域は45,060haです。

Towada National Park was designated as “Towada National Park” on February 1, 1936 (Towada/Hakkoda area), which includes Lake Towada, the Oirase mountain stream and Mount Hakkoda, and was added on July 1, 1956 (Hachimantai area), which includes Mount Hachimantai, Mount Iwate and Mount Akita Komagatake. The park consists of two regions. The total area of the park is 85,551 hectares, of which 45,060 hectares is in the Towada-Hakkoda area.

十和田湖 | Lake Towada

十和田湖は二重カルデラの澄みわたって清らかなで、面積は61k㎡(平方キロメートル)、水深は一番深い中湖(なかのうみ)が327mです。

Lake Towada is a clear and pure lake with a double caldera, covering an area of 61 square kilometers, with the deepest lake, Nakano-Umi, at 327 meters.

奥入瀬渓流 | Oirase gorge

素晴らしい渓流美を誇る奥入瀬渓流十和田湖から流れ出る唯一の河川で、子ノ口(ねのくち)から焼山(やけやま)まで全長14kmの長さがあります。

The Oirase gorge, which boasts of the beauty of its mountain streams, is the only river flowing out of Lake Towada, and is 14 km long from Nenokuchi to Yakeyama.

八甲田山 | Mt. Hakkouda

八甲田山は、その連山の中で最も高い山「大岳」で、標高1,584.4mあり、深いブナアオモリトドマツ林が広がる中に湿原や、その泥炭層にできる池沼である池塘(ちとう)が点在しています。

Hakkoda is a mountain range, the highest peak of which is Mt.Oodake.
Its elevation is 1,584.4 meters.
It is dotted with deep forests of beech and Abies sachalinensis, as well as wetlands and ponds formed in its peat layer.

自然公園法を遵守しましょう | Observe the Natural Parks Act.

国立公園は、自然公園法という法律によってその自然が守られています。日本国立公園は、広大な土地を持つアメリカカナダ等とは違い、国立公園土地全てを公園専用とすることはできません。

日本の場合、公園内には国有地公有地民有地が複雑に入り組み、農林業などの他の産業にも使われている為、公園内の土地をエリア分けして管理しています。

国立公園は大きく分けて「普通地域」と「特別地域」の2つに分けられます。

特別地域の中でも、最も重要で公園の核心となる部分は「特別保護地区」に指定され、自然保護の規制が一番厳しいエリアとなります。

十和田八幡平国立公園の十和田・八甲田地域の特別保護地区の面積は、10,291haで全体の約20%、特別地域全体では、40,979haで約90%となります。

また、十和田湖および奥入瀬渓流は、1928年(昭和27年)に特別名勝および天然記念物に格上げされており、文化保護法によってもその自然景観保護がなされています。

National parks are protected by a law called the Natural Parks Law. Unlike the U.S. and Canada, which have vast areas of land, national parks in Japan cannot dedicate all of their land to park use.

In the case of Japan, the land within the park is a complex mixture of state, public, and private land, and is also used for other industries such as agriculture and forestry, so the land within the park is divided into areas for management.

National parks are divided into two main categories: “ordinary areas” and “special areas.

Of the special areas, the most important and core areas of the park are designated as “special protection areas” and are the areas with the strictest nature protection regulations.

Towada-Hachimantai area of Towada-Hachimantai National Park is 10,291 hectares. or approximately 20% of the total area of the park, and the special area as a whole is 40,979 hectares. or approximately 90% of the total area.

Lake Towada and the Oirase Gorge were elevated to the status of Special Place of Scenic Beauty and Natural Monument in 1928, and their nature and scenery are also protected by the Cultural Protection Law.

十和田八幡平国立公園を楽しむためのルールとマナー

劇団エムズパーティーが制作した「ようこそ十和田八幡平国立公園へ 国立公園を楽しむためのルールとマナー | Theater Company M’s Party produced “Welcome to Towada Hachimantai National Park: Rules and Manners for Enjoying the National Park.”

国立公園は 子供や孫たち。それ以降の世代もこの美しい自然景観を楽しむ事が出来るよう貴重な資源を永久に保護し、後世に伝えてゆく所です。その為に開発など、人の手を加える事を制限して大切に保護されています。そこで皆さんにお願いがあります。

植物を採ったり、を傷つけたりしないでください。

動物を捕まえたり脅かしたりしないでください。

遊歩道以外は立ち入らないようにしてください。

キャンプ焚き火は、決められた場所以外ではできません。

タバコは指定の場所でお願いします。 

ゴミは捨てないで持ち帰りましょう。

落書きは しないで下さい。

⑦まわりの人の迷惑になるような、大きな声を出したり、ラジオを鳴らして歩くなど、しないでください。

自然を守り、みんなが楽しむ事が出来るよう、ご協力をお願いします。

National parks are for our children and grandchildren. National parks are places where precious resources are permanently protected and passed on to future generations so that they can enjoy the beauty of nature for their children and grandchildren and for generations to come. For this reason, they are carefully protected by restricting development and other human intervention. So, I would like to make a request to all of you.

1- Please do not pick plants or damage trees.

2- Do not catch or threaten animals.

3-Please do not enter the area except on the boardwalk.

4-Camping and bonfires are not allowed except in designated areas.

5-Please smoke in designated areas. 

6-Do not throw trash away, take it home.

7-Do not write graffiti.

8-Do not disturb others around you, such as shouting or walking with your radio blaring.

We ask for your cooperation in protecting nature and ensuring that everyone can enjoy themselves.


劇団エムズパーティー | Theater Company M’s Party

劇団エムズパーティーが2017年に制作した「愛と平和への想い〜乙女の像ものがたり〜」はこちら

Theater Company M’s Party produced a 2017 production of”Thoughts of Love and Peace – A Maiden’s Statue Story”Click here